کد خبر: 88418تاریخ انتشار : 20:29:42 - شنبه 11 جولای 2020

اعزام کارشناسان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به سایر کشورها صرفا در مسیر تداوم دانش‌افزایی است

اعزام کارشناسان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به سایر کشورها صرفا در مسیر تداوم دانش‌افزایی است

مشاور ریاست سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در امور بین‌الملل با تاکید بر رویه معمول بودن اعزام کارشناسان به سایر کشورها گفت: این اقدام صرفا در راستای به روز شدن کارشناسان و دانش‌افزایی است.

به گزارش ایلنا، صالح زمانی با اشاره به ملاقات دوجانبه اشرف بروجردی رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با فیلیپ تیه بو سفیر فرانسه گفت: این دیدار که پس از دیدارهای سفرا و مسئولان کشورهایی چون عراق، ترکیه، پاکستان، ایتالیا، سوئد، لبنان، سوریه و غیره و با هماهنگی وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی صورت گرفته با هدف تاثیرگذاری فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و تبادل تجربیات و ارتقای علمی در حوزه بین الملل صورت گرفته است.

مشاور ریاست سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در امور بین الملل با بیان این مطلب که برگزاری دوره های آموزشی در برخی از حوزه ها از جمله مرمت و بازسازی طبق توافق نامه های همکاری از گذشته تا به امروز رایج بوده است، افزود: بر همین اساس در سال گذشته چندین دوره آموزشی در حوزه مرمت با حضور کارشناسانی از دیگر کشورها در ایران برگزار شد.

خبر جدید  هوتن شکیبا، مغازه خودکشی را روایت کرد

وی با تاکید بر این مطلب که همه فرآیندهای برگزاری دوره‌های آموزشی در ایران و نیز اعزام کارشناس برای گذراندن دوره های تخصصی اضافه کرد: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با توجه به عضویت در مجامع بین المللی از جمله کنگره های جهانی ایفلا و ایکا، هرساله متخصصان خود را به کشورهای میزبان اعزام می‌کند که علاوه بر ارائه دستاوردهای علمی جمهوری اسلامی در حوزه سند و علم اطلاعات به کسب تجربیات نوین می‌انجامد.

خبر جدید  برگزیدگان جایزه اخلاق و نیایش معرفی شدند

زمانی تصریح کرد: در این مجامع بزرگ بین المللی که در حوزه های کتابخانه و اسناد برگزار می شود متخصصان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران مقالات قابل توجهی را ارائه می‌دهند.

وی ضمن تاکید بر این مطلب که سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران سازمانی پژوهشی است اضافه کرد: رزومه و پروپوزال کارشناسان طبق روال مرسوم ابتدا توسط یک کمیته تخصصی در درون سازمان بررسی و پس از ارزیابی نهایی، طرح به کارشناس مربوطه با هماهنگی وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به کشور مقصد معرفی می‌شود.

خبر جدید  شعر نباید تاریخ مصرف داشته باشد

وی خاطرنشان کرد: از دیگر دستاوردهای تعامل فرهنگی این سازمان در عرصه بین الملل، جمع آوری فهرست نسخ خطی فارسی در همه جهان است که طی یک فرآیند مداوم در این دوره مدیریتی صورت گرفته و به زودی رونمایی می‌شود.

لینک منبع خبر: اینجا کلیک کنید